„Mass Effect 3” – w jakim języku będzie trajkotać Shepard?

2 minuty czytania

Wczoraj rodzimy oddział Electronic Arts uruchomił opcję przedsprzedaży Edycji Kolekcjonerskiej „Mass Effect 3”. Generalnie nie byłaby to jakaś wielka informacja, o której trzeba grzmieć na forum publicznym, bo między nami – nie należy ona do grupki nowinek, wzbudzających jakąś wielką ekscytację. W końcu z zakupem nie trzeba się specjalnie śpieszyć (to nie „Wiedźmin 2” z numerowanymi egzemplarzami), cena mieści się w granicach przyzwoitości (choć polemizowałbym, czy jest uczciwa – niemniej, nie winiłbym dystrybutora), a i samo wydanie przecież do najbogatszych nie należy (więc równie dobrze można oszczędzić te 50 zł). Jednakowoż mimochodem został potwierdzony pewien fakt, o którym mocno się spekulowało i wzbudzał on uzasadnione kontrowersje wśród społeczności fanów.

Mianowicie rozchodzi się tutaj o kwestię polskiej wersji językowej w „Mass Effect 3”. Poprzednie odsłony przygód komandora Sheparda przyzwyczaiły nas do możliwości wyboru głosów, jakie sączyły się z naszych wymyślnych głośników. Podczas instalacji mogliśmy postawić na rodzimą śmietankę aktorską i jej nienaganną polszczyznę albo na hollywoodzkie gwiazdy, czyli mieszankę amerykańsko-brytyjskiego akcentu. Choć „Dragon Age II” był namacalnym sygnałem odejścia od tego lokalizacyjnego eldorado, to część pasjonatów bestsellerowej serii BioWare wciąż po cichu wierzyła, że „Elektronicy” podtrzymają tę tradycję również w wielkim finale gwiezdnej trylogii.

mass effect 3, kinowa polonizacja

Ech… czas zakończyć te rozważania i przestać molestować biednego dystrybutora, któremu najwyraźniej znudziły się dyplomatyczne uniki. Dziś już wiemy, jaki wyrok zapadał w tej sprawie – „Mass Effect 3” zostanie spolonizowany jedynie kinowo.

Niespodzianka? Absolutnie nie. Szczerze pisząc, to było już jasne od ponad roku, gdy Electronic Arts Polska machnął ręką na polską wersję „Lair of the Shadow Broker”. Tajemnicą poliszynela jest, że poszło tutaj o pieniądze związane ze wspieraniem tytułu i lokalizacją późniejszych DLC – najwidoczniej dystrybutor dokładał do tego biznesu, a skoro radosny socjalizm pozostawiliśmy dawno za sobą i żyjemy w czasach bezkompromisowego kapitalizmu, to nie może dziwić, iż w jakiś sposób zamierzał on zminimalizować straty. W końcu wynajęcie odpowiedniego studia i wypłacenie sutej gaży dla celebrytów dość boleśnie nadwyręża budżet, a zlecenie grupie osób przetłumaczenia kilku linijek tekstu oraz implementację napisów do dodatku można jakoś przełknąć. W pewnym sensie wybrano mniejsze zło – rzetelne i terminowe lokalizowanie rozszerzeń wydawanych przez BioWare, zamiast całkowitego zrezygnowania z późniejszego wsparcia tej topowej produkcji. Jeżeli tak postawimy sprawę, to wydaję mi się, że wszyscy możemy przymknąć oko na wspomnianą niedogodność.

Poza tym, bez obrazy, ale uważam, że granie w „Mass Effect” w innej wersji niż angielska jest zbrodnią na sugestywnym klimacie gry, a zazwyczaj jestem wielkim orędownikiem pełnych polonizacji. Choćby nie wiem, na jakie wyżyny dubbingu wspięli się nasi aktorzy, to nigdy nie pokonają czołowych hollywoodzkich gwiazd i ludzi, którzy zjedli zęby na produkcjach sci-fi. BioWare w tym przypadku nie szczędzi pieniędzy na „voice acting” i to zwyczajnie słychać. Wybaczcie, ale to jak porównywać naszą futbolową Ekstraklasę z angielską Premier League – nie ten poziom, moi mili.

Komentarze

0
·

Cytat

„Mass Effect 3” zostanie spolonizowany jedynie kinowo.

Prosze bardzo .Ja nawet z tego się powodu cieszę.Po zagraniu w LOTSB zdecydowałem się aby zagrać jeszcze raz tym razem na ang dubbingu w ME2 i jestem z tego powodu zadowolony .Lubię nasze dubbingi ale po tym jak usłyszałem w ME2 to musiałem w końcu ten dubbing zmienić.Myślę, że większość polskich graczy powinna być zadowolona z takiego obrotu spraw.Czy komukolwiek tutaj na tym forum podobał się polski dubbing w ME2? Jestem pewny że polonizacja kinowa to dobry wybór dokonany przez rodzimy oddział EA.Nie powinno być problemów z DLC do tej gry ani narzekań w sprawie zagrania naszych gwiazdeczek dubbingu.
0
·
Zarąbiście.

@up
Mnie się podobał męski Shepard, Tali i Samara. Te trzy postacie były zagrane naprawdę fachowo. Reszta przeciętnie, z wyjątkami w postaci Jack czy Grunta, którzy osiągneli aktorskie dno.
0
·
Nieeeee!!!!!
Wolałem polski. Zresztą już się przyzwyczaiłem do polskiego dubbingu. EA zaczyna mnie złościć! Gdyby CD-Projekt wydawał gry Bioware... Ktoś wie kiedy kończy się umowa między elektronikami, a Bioware?
0
·
Ładnie spoko cacy, ale z reguły wiem że jak machniemy (tzn. gracze) na to ręką, to skończy się to tak że polski dubbing w grach zginie. A portfele graczy w ogóle tego nie odczują, tak jak w tym przypadku. Coraz bardziej zaczynam się przekonywać do argumentów tzw. piratów. Co za dno.
0
·
YEEEEEEEEEEEEEEEEES !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Brak polskiego dubbingu to dla mnie WIELKI PLUS !!
Kocham PL dubbing w takich grach jak NwN2 albo DA: O (no i oczywiście w "Wieśku").
Jakość polskiego dubingu zniszczyła ME. Oprócz paru dobrych aktorów i wykonania, nic mnie nie przekonało do grania z naszym rodzimym językiem.
Cieszę się, że będą napisy.
A teraz wielkie: HURA! i pre-orderuję EK ME3 :3.
0
·
Co za nooby cieszą się z braku poldubu? Myślicie, że cena będzie niższa czy jak? Przedtem też był engdub do wyboru, więc wtf?
Mnie tam zwisa brak poldubu.
0
·
Nie rozumiem głosów radości, jak komuś nie pasuje, może grać w wersję anglojęzyczną. Ja wolałem wersje w pełni spolonizowane, już nie chodzi o kwestię rozumienia bo w nie jedną grę bez choćby słówka po polsku grałem, ale mnie zawsze bardziej odpowiadało, jak słyszałem w głośnikach polskich aktorów, tym bardziej że dubbing ME stał na wysokim poziomie.
Odnoszę wrażenie, że wiele osób zachłysnęło się aż do przesady zachodnią kulturą.
0
·

Przejdź do cytowanego postu Dnia czwartek, 15 września 2011, 16:09 napisano

Ładnie spoko cacy, ale z reguły wiem że jak machniemy (tzn. gracze) na to ręką, to skończy się to tak że polski dubbing w grach zginie. A portfele graczy w ogóle tego nie odczują, tak jak w tym przypadku. Coraz bardziej zaczynam się przekonywać do argumentów tzw. piratów. Co za dno.

Gdyby to miało odczuć się na portfelach graczy to EA zrobiła by ten dubbing, aby więcej zysku miała, ale jeśli tyle samo wyjdzie bez polskiego dubbingu... Polski dubbing już znikł. Rzadko, w której grze można go spotkać, a spowodowane to jest, że twórcy szukają znakomitych i pasujących głosów do poszczególnych postaci, a jak np. polski wydawca chce wydać taką grę po polsku to się w ogóle nie stara co nie oznacza, że co po niektórzy porządnie się przykładają, ale to jest bardzo mała mniejszość. Ja już się dawno przekonałem do piractwa, ale szczerze to ME3 zamierzałem kupić, a teraz mówię NIE!

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Obserwator dnia czwartek, 15 września 2011, 15:13 napisał

Prosze bardzo .Ja nawet z tego się powodu cieszę.Po zagraniu w LOTSB zdecydowałem się aby zagrać jeszcze raz tym razem na ang dubbingu w ME2 i jestem z tego powodu zadowolony .Lubię nasze dubbingi ale po tym jak usłyszałem w ME2 to musiałem w końcu ten dubbing zmienić.Myślę, że większość polskich graczy powinna być zadowolona z takiego obrotu spraw.Czy komukolwiek tutaj na tym forum podobał się polski dubbing w ME2? Jestem pewny że polonizacja kinowa to dobry wybór dokonany przez rodzimy oddział EA.Nie powinno być problemów z DLC do tej gry ani narzekań w sprawie zagrania naszych gwiazdeczek dubbingu.

Np. mnie. Podobał mi się dubbing w ME2. Moim zdaniem źle zrobili, że ME będzie z tylko angielskim dubbingiem, a przez to stracą te osoby, które w poprzednie części grali po polsku. Spodobał Ci się polski dubbing w ME? Jak się czułeś grając w ME2 z nowymi polskimi dubbingowcami? To ja będę się 2 razy gorzej niż ty, bo ten dubbing będzie angielski.

@Sosna A już myślałem, że tylko dla mnie to zła wiadomość

Czy jest jeszcze ktoś kto woli polski dubbing w ME3 i podobały mu się w poprzednich częściach?
0
·
To źle, że ktoś woli angielski dubbing ? Ja tam wolę taki, ale jak ktoś chce inny to już ich sprawa .
Każdy ma inny gust, nie widzę powodu, żeby kogoś nazywać "noobem".
0
·
Podoba mi się fakt że nie będę musiał grzebać w plikach by mieć wersje kinową, jak to miało miejsce z ME2.
Nie podoba mi się fakt że zrezygnowano całkowicie z polskiego dubbingu. A jeśli już to niech cena spadnie o dobre 20zł.
Bo co by nie? Ma być drożej i mniej w tej cenie?
Ekstra...
0
·
Jak to cudownie, że będzie wersja kinowa!!! W końcu skończy się grzebanie w plikach gry, by odblokować angielską wersję!

Polski dubbing w ME2 był kiepski. Owszem, było kilka dobrych postaci, ale Kunikowska jako Shepard była koszmarna. Kompletnie nie pasowała do pani komandor Na szczęście dało się odblokować oryginalną wersję dubbingu i mogłam cieszyć się głosem Jennifer Hale...
0
·

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Redhorn Steelaxe dnia czwartek, 15 września 2011, 18:06 napisał

Podoba mi się fakt że nie będę musiał grzebać w plikach by mieć wersje kinową, jak to miało miejsce z ME2.


Dokładnie. Robiłam tak samo. A ciągłe grzebanie w plikach było nużące. Szkoda, że nie można było wybrać wersji kinowej tak jak w ME.
A i w Polsce ciężko było dostać (przynajmniej dla mnie) angielską wersję gry. Ja swoją konsolową kupiłam w Londynie, bo w Polsce same PL -.-.

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Redhorn Steelaxe dnia czwartek, 15 września 2011, 18:06 napisał

Nie podoba mi się fakt że zrezygnowano całkowicie z polskiego dubbingu.


To też prawda. Zadbali tylko o tych, którzy nie chcieli dubbingu, a tylko PL napisy. My musieliśmy grzebać w plikach po napisy, a oni dubbing-u nie będą mieli .
0
·

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik bosiaxd dnia czwartek, 15 września 2011, 18:04 napisał

To źle, że ktoś woli angielski dubbing ? Ja tam wolę taki, ale jak ktoś chce inny to już ich sprawa .
Każdy ma inny gust, nie widzę powodu, żeby kogoś nazywać "noobem".

Jemu chodziło to, że nooby to Ci, którzy się cieszą, że nie ma polskiego dubbingu, a nie Ci, którzy lubią angielski. W końcu angielski choćby nie dali wyboru da się zrobić w grze, ale polski już nie... A ty wyraźnie napisałaś, że cieszysz się, że nie ma polskiego dubbingu...

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik bosiaxd dnia czwartek, 15 września 2011, 16:20 napisał

YEEEEEEEEEEEEEEEEES !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Brak polskiego dubbingu to dla mnie WIELKI PLUS !!
Kocham PL dubbing w takich grach jak NwN2 albo DA: O (no i oczywiście w "Wieśku").
Jakość polskiego dubingu zniszczyła ME. Oprócz paru dobrych aktorów i wykonania, nic mnie nie przekonało do grania z naszym rodzimym językiem.
Cieszę się, że będą napisy.
A teraz wielkie: HURA! i pre-orderuję EK ME3 :3.


Podobnie napisał Obserwator...

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Obserwator dnia czwartek, 15 września 2011, 15:13 napisał

Prosze bardzo .Ja nawet z tego się powodu cieszę.Po zagraniu w LOTSB zdecydowałem się aby zagrać jeszcze raz tym razem na ang dubbingu w ME2 i jestem z tego powodu zadowolony .Lubię nasze dubbingi ale po tym jak usłyszałem w ME2 to musiałem w końcu ten dubbing zmienić.Myślę, że większość polskich graczy powinna być zadowolona z takiego obrotu spraw.Czy komukolwiek tutaj na tym forum podobał się polski dubbing w ME2? Jestem pewny że polonizacja kinowa to dobry wybór dokonany przez rodzimy oddział EA.Nie powinno być problemów z DLC do tej gry ani narzekań w sprawie zagrania naszych gwiazdeczek dubbingu.

i gość.

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Luelle dnia czwartek, 15 września 2011, 18:11 napisał

Jak to cudownie, że będzie wersja kinowa!!! W końcu skończy się grzebanie w plikach gry, by odblokować angielską wersję!

Polski dubbing w ME2 był kiepski. Owszem, było kilka dobrych postaci, ale Kunikowska jako Shepard była koszmarna. Kompletnie nie pasowała do pani komandor Na szczęście dało się odblokować oryginalną wersję dubbingu i mogłam cieszyć się głosem Jennifer Hale...

Reszta zajęła stanowisko, że woli pol. dubbing i nie odczuwa radości z jego braku, a inni napisali, że wolą ang. i cieszą się , że nie będzie trzeba grzebać w plikach, ale nie napisała, że się cieszą z powodu braku pol. dubbingu.
0
·
A ja tam się cieszę, że będzie dubbing oryginalny. Jestem takim zbokiem lingwistycznym, że lubię słyszeć oryginalne głosy. Jestem też totalnym "noobem", bo mi to wisi, czy zapłacę za wersję angielską tyle co bym zapłacił za (potencjalnie) wyższą spolszczoną, czy mniej ;p I jestem z jednego i drugiego dumny, hue hue.
0
·
@krzyslewy wiem co napisałam i widziałam co napisali inni. Nie widzę powodu, żebyś robił "spis komentarzy" .
Ja się cieszyłam nie z powodu braku polskiego dubbingu, ale z tego, że nie będę musiała znowu gry (na konsolę) ściągać (nie w sensie, że z Internetu, tylko zamawiać/kupować) z innego kraju. Ciężko było mi dostać ang wersję ME2 na x360, a teraz bałam się, że z ME3 będzie tak samo. Przykro mi, że nie wszyscy gracze będą zadowoleni. Mi brak PL dubbingu po prostu NIE PRZESZKADZA. O to mi chodziło. Nie musisz od razu wyliczać komu się brak PL dubbingu podoba, a komu nie, bo to nie ma sensu. Każdy jest inny, każdemu pasuje co innego.
0
·

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Trzeci Kur dnia czwartek, 15 września 2011, 18:58 napisał

A ja tam się cieszę, że będzie dubbing oryginalny. Jestem takim zbokiem lingwistycznym, że lubię słyszeć oryginalne głosy. Jestem też totalnym "noobem", bo mi to wisi, czy zapłacę za wersję angielską tyle co bym zapłacił za (potencjalnie) wyższą spolszczoną, czy mniej ;p I jestem z jednego i drugiego dumny, hue hue.

Ja nie mogę... Cieszysz się, że będzie dubbing angielski i wisi Ci to, że cena i tak bedzie bez zmian, ale nie cieszysz się, że nie będzie pol. dubbing, bo to także Ci wisi, więc nie jesteś noobem

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik bosiaxd dnia czwartek, 15 września 2011, 19:01 napisał

@krzyslewy wiem co napisałam i widziałam co napisali inni. Nie widzę powodu, żebyś robił "spis komentarzy" .
Ja się cieszyłam nie z powodu braku polskiego dubbingu, ale z tego, że nie będę musiała znowu gry (na konsolę) ściągać (nie w sensie, że z Internetu, tylko zamawiać/kupować) z innego kraju. Ciężko było mi dostać ang wersję ME2 na x360, a teraz bałam się, że z ME3 będzie tak samo. Przykro mi, że nie wszyscy gracze będą zadowoleni. Mi brak PL dubbingu po prostu NIE PRZESZKADZA. O to mi chodziło. Nie musisz od razu wyliczać komu się brak PL dubbingu podoba, a komu nie, bo to nie ma sensu. Każdy jest inny, każdemu pasuje co innego.

Z tego co napisałaś wynika co innego, ale dobra rozumiem, że źle dobrałaś słowa. Ciekawe tylko co przeszkadzało EA zrobić wybór języka w ME2 tak jak CD-Projekt w ME. Mam nadzieję, że Bioware zerwie jak najszybciej umowę z EA, bo pospieszają ich w tworzeniu gier, nie robią gry po polsku, a jak zrobią to bez wyboru języka.
0
·

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik krzyslewy dnia czwartek, 15 września 2011, 19:04 napisał

Ja nie mogę... Cieszysz się, że będzie dubbing angielski i wisi Ci to, że cena i tak bedzie bez zmian, ale nie cieszysz się, że nie będzie pol. dubbing, bo to także Ci wisi, więc nie jesteś noobem


Widzisz ? On grę i tak czy siak będzie miał, więc ani cena ani PL dubbing go nie interesuje . Człowiek, który potrafi cieszyć się ze wszystkiego. Nie ma co narzekać; jest jak jest i trzeba się przystosować. Ja tam szykuję już moją konsolę .

[Dodano po 6 minutach]

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik krzyslewy dnia czwartek, 15 września 2011, 19:04 napisał

Z tego co napisałaś wynika co innego, ale dobra rozumiem, że źle dobrałaś słowa.


Nie ja źle dobrałam słowa, ale to Ty widzisz tylko to co Ci pasuje. Lubisz PL dub ? Proszę Cię bardzo, napisz do EA Polska, żeby zmienili zdanie. Mnie pasuje jak jest. I nie jestem pewnie jedyna. Ale nie będziemy przecież spamować news'a, prawda ? Musisz się ze mną zgodzić, że są tacy, którym to pasuje, a innym nie. I nie kłóć się już xD.
0
·

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik bosiaxd dnia czwartek, 15 września 2011, 19:13 napisał

Widzisz ? On grę i tak czy siak będzie miał, więc ani cena ani PL dubbing go nie interesuje . Człowiek, który potrafi cieszyć się ze wszystkiego. Nie ma co narzekać; jest jak jest i trzeba się przystosować. Ja tam szykuję już moją konsolę .

[Dodano po 6 minutach]



Nie ja źle dobrałam słowa, ale to Ty widzisz tylko to co Ci pasuje. Lubisz PL dub ? Proszę Cię bardzo, napisz do EA Polska, żeby zmienili zdanie. Mnie pasuje jak jest. I nie jestem pewnie jedyna. Ale nie będziemy przecież spamować news'a, prawda ? Musisz się ze mną zgodzić, że są tacy, którym to pasuje, a innym nie. I nie kłóć się już xD.

Nigdy nie mówiłem, że nie ma takich, którym pasuje ang. dubbing. Widzę, że lubisz mieć ostatnie słowo i rację, zresztą ja tak samo i zwykle ją mam. W tym wypadku też - sama napisałaś, że brak pol. dubbingu to plus zamiast napisać możliwość grania w ang. dub. to plus, więc dobrałaś źle słowa. Plus to pozytywny aspekt, z którego się cieszysz, że jest. Ale w jednym muszę się z Tobą zgodzić. nie spamujmy newsa
0
·

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik krzyslewy dnia czwartek, 15 września 2011, 19:25 napisał

Nigdy nie mówiłem, że nie ma takich, którym pasuje ang. dubbing. Widzę, że lubisz mieć ostatnie słowo i rację, zresztą ja tak samo i zwykle ją mam. W tym wypadku też - sama napisałaś, że brak pol. dubbingu to plus zamiast napisać możliwość grania w ang. dub. to plus, więc dobrałaś źle słowa. Plus to pozytywny aspekt, z którego się cieszysz, że jest. Ale w jednym muszę się z Tobą zgodzić. nie spamujmy newsa


A Ty mnie strasznie lubisz łapać za słówka.
Zgódźmy się, że się nie zgadzamy i tyle. Nie ma co spamować.
Wyraziliśmy swoje zdania. Niech reszta komentuje. My pokłócimy się na privie . xD
0
·
Warto jednak spojrzeć na to szerzej, prawda jest taka, że polscy wydawcy naprawdę olewają sprawę, przyklaskiwanie im za to że robią mniej za te same pieniądze (jeśli nie za większe) jest niewłaściwe, ja już nie mówię tu o samym dubbingu, choć on jest tego częścią, ale też np. o samo wydanie gry, teraz dadzą nam pudełko z płytą, a o drukowanych instrukcjach i poradnikach w wielu tytułach można tylko pomarzyć, temu też przyklaskujecie?
0
·
@Sosna
To w końcu mówimy o dubbingowaniu, czy o zawartości i cenie samej gry?
0
·
Wszystko fajnie, ale angielska wersja Tali to moim zdaniem jest masakra, ten Rosyjski akcent i glos jak dziecko. No i polski dubbing uważam, że mass effectie był dobry. Jak dla mnie to lipa, że nie spolszczą go w pełni.
0
·
Mówimy o tym, że przyklaskiwanie wydawcom za to że wolą oszczędzić niż pójść na rękę graczom nie jest właściwe, wykonanie dubbingu czy wydanie gry z drukowaną instrukcją to koszta dla wydawców, z których oni rezygnują dla własnych korzyści, ze stratą dla nas graczy, wszystko jest ze sobą powiązane
0
·
Dla wielu graczy (http://www.gry-online...3.asp?ID=62171 tu jest głosowanie) brak polskiego dubbingu okazała się złą wiadomością. Myślicie, że EA zmieni dzięki temu zdanie i zrobi polski dubbing?

@Bosiaxd Po prostu nie umiesz przyznać racji, że jej nie miałaś.
1. Źle zrozumiałaś Kola, który sam pewnie grał w serię ME z ang. dubbingiem.
2. Napisałaś wielki plus to brak pol. dubbingu, więc się pomyliłaś, ale za nic nie chcesz tego przyznać.
3. Potem ciągle zjeżdżałaś z tematu ( pisałaś coś o gustach, że widzę tylko to co mi pasuje...), a teraz gadasz coś o tym, że się nie zgadzamy, tylko, że tylko jedna osoba może mieć rację w tym. To tak jak 1+2. Jedna osoba powie, że to jest 3, a druga, że 4 i tylko jedna ma rację. Tylko, że to nie Ty.
0
·
To było do przewidzenia, ale nie spodziewałbym się zmiany strategii w przypadku tego tytułu, teoretycznie zmienić to w przyszłości mogłaby słaba sprzedaż tytułu, ale bądźmy realistami, coś takiego się nie zdarzy.
0
·
Widzę że niezła dyskusja się tutaj rozgrzała .To może i ja durzucę swoje 3 grosze.Nikt nie ma nic przeciwko temu? No to jedziemy

Cytat

Spodobał Ci się polski dubbing w ME?

Tak przyznam szczerze, że dubbing w ME był na dobrym poziomie.Podobał mi się szczególnie głos pani komandor,Liary,Tali,Kaidana i Garrusa.To były dobre głosy.Inne postacie tez miały nie najgorsze a i gra aktorska była dużo lepsza niż w ME2.

Cytat

Jak się czułeś grając w ME2 z nowymi polskimi dubbingowcami?

Fatalnie.Głos inżynierek asari i ich komentarze np "Wróg zniknął mi z ekranu" śnią mi się aż do dzisiaj po nocach .No dobra przyznam ,że nowy Shepard mi bardziej pasował a także głos Samary i Tali.Do Agnieszki Kunikowskiej jako pani komandor trudno było mi sie przyzwyczaić.Miranda brzmiała okrropnie a radna asari mówiła głosem pani w średnim wieku a nie długo żyjącej asari.

Moi drodzy dubbing do ME3 raczej nie powinien wpłynąć na samą cenę gry.Oczywiście mogę się mylić ale mam do tego prawo.
@krzyslewy nie czepiaj się bosixd ,bo ma trochę racji.
Po pierwsze polscy gracze, którzy chcieli mieć angielski dub w ME2 musieli się męczyć grzebiąc w plikach gry.
Po drugie orginalna obsada serii Me ma bardzo dobrą grę aktorską i temu nikt nie powinien zaprzeczyć
Po trzecie znowu mogłaby zmienić się obsada głosów do ME3.
Po czwarte gusta są różne a o gustach się nie dyskutuje.
0
·
Rozwiązaniem kompromisowym i najbardziej korzystnym dla wszystkich byłoby wprowadzenie wyboru wersji dubbingowej przy instalacji gry, bądź też w jej opcjach. Polska wersja językowa nie musi wcale znaczyć takich utrudnień jak grzebanie w oddzielnych plikach. Zatem nie powinno się narzekać na polski dubbing, że utrudnia niektórym życie, a na niedopatrzenie, bądź lenistwo wydawców, tym bardziej że mówimy tutaj o jednej z najgłośniejszych premier w najbliższym czasie, które przyniosą wielomilionowe przychody. Choć warto zwrócić uwagę na to że nie jest to pierwsza tego typu sytuacja, o czym wspomniano w newsie, w ostatnim czasie co raz mniej gier posiada polski dubbing, patrząc już tylko od strony cRPG'ów: Risen, Dragon Age II. I nie mówcie mi, że to dobrze że my dostajemy mniej za te same pieniądze, podczas gdy za zachodnią granicą prawie każda gra jest w pełni dostosowana do warunków tamtego rynku (tj. zgermanizowana, że się tak wyrażę).
0
·

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Obserwator dnia piątek, 16 września 2011, 19:02 napisał

Widzę że niezła dyskusja się tutaj rozgrzała .To może i ja durzucę swoje 3 grosze.Nikt nie ma nic przeciwko temu? No to jedziemy

Tak przyznam szczerze, że dubbing w ME był na dobrym poziomie.Podobał mi się szczególnie głos pani komandor,Liary,Tali,Kaidana i Garrusa.To były dobre głosy.Inne postacie tez miały nie najgorsze a i gra aktorska była dużo lepsza niż w ME2.

Fatalnie.Głos inżynierek asari i ich komentarze np "Wróg zniknął mi z ekranu" śnią mi się aż do dzisiaj po nocach .No dobra przyznam ,że nowy Shepard mi bardziej pasował a także głos Samary i Tali.Do Agnieszki Kunikowskiej jako pani komandor trudno było mi sie przyzwyczaić.Miranda brzmiała okrropnie a radna asari mówiła głosem pani w średnim wieku a nie długo żyjącej asari.

Moi drodzy dubbing do ME3 raczej nie powinien wpłynąć na samą cenę gry.Oczywiście mogę się mylić ale mam do tego prawo.
@krzyslewy nie czepiaj się bosixd ,bo ma trochę racji.
Po pierwsze polscy gracze, którzy chcieli mieć angielski dub w ME2 musieli się męczyć grzebiąc w plikach gry.
Po drugie orginalna obsada serii Me ma bardzo dobrą grę aktorską i temu nikt nie powinien zaprzeczyć
Po trzecie znowu mogłaby zmienić się obsada głosów do ME3.
Po czwarte gusta są różne a o gustach się nie dyskutuje.

Dobra kończę ten temat, ale wszystko to co napisałeś (od po pierwsze do po czwarte) jest bez sensu. Czemu? Bo niczym z tego co wypisałeś nie pisałem.
@Sosna Wszystko dzięki temu, że większość osób jest od razu negatywnie nastawiona do polskiego dubbingu, więc wydawcy prawie zawsze z tego rezygnują. Z polskich wydawców to chyba tylko CD-Projekt robi gry pl. dub. Przynajmniej najczęściej je robi.
0
·

Cytat

Dobra kończę ten temat, ale wszystko to co napisałeś (od po pierwsze do po czwarte) jest bez sensu. Czemu? Bo niczym z tego co wypisałeś nie pisałem.

W tych punktach nie pisałem tego co napisałeś w nich wcześniej. Po prostu wyraziłem zdanie o możliwej polonizacji ME3.Pogódź się z tym krzyslewy że dubbing ME2 nie był wcale taki doskonały. Tak czy inaczej widze, że ten temat jest zamkniety.Ja nikomu nie zamierzam narzucać mojego zdania więc myślę że tą sprawę możemy zakończyć.
Rozwiązanie, które proponuje Sosna było by właściwe w przypadku ME3.
0
·

Cytat

Dobra kończę ten temat, ale wszystko to co napisałeś (od po pierwsze do po czwarte) jest bez sensu. Czemu? Bo niczym z tego co wypisałeś nie pisałem.

Cytat

W tych punktach nie pisałem tego co napisałeś w nich wcześniej. Po prostu wyraziłem zdanie o możliwej polonizacji ME3.Pogódź się z tym krzyslewy że dubbing ME2 nie był wcale taki doskonały. Tak czy inaczej widze, że ten temat jest zamkniety.Ja nikomu nie zamierzam narzucać mojego zdania więc myślę że tą sprawę możemy zakończyć.
Rozwiązanie, które proponuje Sosna było by właściwe w przypadku ME3.

Czy ja mówiłem, że był doskonały? A te punkty skierowałeś do mnie tak jakbym przeczył im wszystkim. Nie próbuj robić ze mnie durnia! Jak na razie to ja nie mam pojęcia do czego ta dyskusja prowadzi. Piszesz coś o gustach, o których nawet nie wspomniałem, a teraz sam narzucasz swoje zdanie pisząc, że dubbing w ME2 nie jest doskonały i mam się z tym pogodzić, a ja pisałem tylko, że mi się PODOBAŁ. Mam taką jedną sugestie - czytaj do końca posty i zastanów się co piszesz, bo ja Cię kompletnie nie rozumiem. Mam wrażenie, że czytałeś tylko posty Bosixd lub wyrywasz zdania z całego postu, które mają sens tylko wtedy kiedy czyta się CAŁY POST lub CAŁĄ DYSKUSJĘ. No to chyba teraz można zakończyć temat, chyba, że chcesz pisać znowu chcesz mi coś wmawiać.
PS Mam nadzieję, że nie
0
·
@krzyslewy nie pouczaj mnie, bo ja tego nie lubię to po pierwsze.Jeśli chodzi o gusta to miałem na myśli że albo komuś podobał się dubbing albo nie.Swoje sugestie zachwaj raczej dla siebie.Wiem jak brać udział w dyskusji i nie proszę o żadne lekcje.To by było na tyle a jeżeli chcemy po dyskutować na temat polonizacji ME2 to jest na tym forum taki temat.Nie bawię się w moderatora ani nim nie jestem, ale poczułem się przez Ciebie obrażony.
Ta dyskusja poszła do nikąd, ponieważ zaczyna się narzucanie zdań a tego chciałem uniknąć.Dla mnie dubbing ME2 był przeciętny chociaż podobał mi się głos Samary,Tali i nowego Sheparda oraz Thane'a.O niebo lepsze była polonizacja DA:O lub ME
PS Ja Tobie nie próbuję niczego wmawiać.Masz mi coś do zarzucenia wyślij mi to PMką.
0
·

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Obserwator dnia sobota, 17 września 2011, 16:10 napisał

@krzyslewy nie pouczaj mnie, bo ja tego nie lubię to po pierwsze.Jeśli chodzi o gusta to miałem na myśli że albo komuś podobał się dubbing albo nie.Swoje sugestie zachwaj raczej dla siebie.Wiem jak brać udział w dyskusji i nie proszę o żadne lekcje.To by było na tyle a jeżeli chcemy po dyskutować na temat polonizacji ME2 to jest na tym forum taki temat.Nie bawię się w moderatora ani nim nie jestem, ale poczułem się przez Ciebie obrażony.
Ta dyskusja poszła do nikąd, ponieważ zaczyna się narzucanie zdań a tego chciałem uniknąć.Dla mnie dubbing ME2 był przeciętny chociaż podobał mi się głos Samary,Tali i nowego Sheparda oraz Thane'a.O niebo lepsze była polonizacja DA:O lub ME
PS Ja Tobie nie próbuję niczego wmawiać.Masz mi coć do zarzucenia wyślij mi to PMką.

Jakby co ja z Obserwatorem się pogodziłem na PMce.

http://forum.ea.com/p...94.page#214606
Tu jest petycja do EA, aby zrobili pełną polonizację.
0
·
Powiem tak petycja jest nie głupia i może EA zechce ją przyjąć i przemyśleć swoje postepowanie. Z innej beczki to na http://dubscore.pl/Ho...Mass_Effect_3_
0
·

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Obserwator dnia czwartek, 22 września 2011, 13:18 napisał

Powiem tak petycja jest nie głupia i może EA zechce ją przyjąć i przemyśleć swoje postepowanie. Z innej beczki to na http://dubscore.pl/Ho...Mass_Effect_3_

O to ciekawe. Takie podsumowanie może ruszy CD Projekt, ale może brak dubbingu, a potem nagle jego obecność to ogromna reklama. Usłyszą o tym nawet Ci co nie grali w ME i się na ME3 skuszą. Ja w każdym razie pisałem już na ok. 5 forach o moim niezadowoleniu związku z brakiem dubbingu i mam nadzieję, że to coś da. Najgorsze jednak jest to, że mam wrażenie, że EA ma wszystkich graczy w d***e, bo nie piszę, że to nic nie da czy, że da... nic! Nawet na forum EA nie raczyli odpisać. Gratuluje Sosnie (widać Twoje argumenty były tak słuszne, że wzięli Cię do tego artykułu) i gratuluje także tego co ten artykuł napisał, bo odpowiedział na wszystkie argumenty typu... dlc będę kompatybilne i inne błędy użytkowników związku z niewiedzą i zbytnią ufnością EA (dlc nie są kompatybilne z polską wersją! hahaha).
@Obserwator Dzięki za podanie linka. Artykuł był dla mnie ogromnie ciekawy
0
·
i dzięki tej wiadomości już z mniejszym entuzjazmem czekam na ME3, ja tam lubiłam polski dubbing, obie części mam oryginalne ale tym razem pokoszę się o pirata, bo na kinówke nie wydam takiej kasy
0
·
ludzie nie dajcie zasypcie Ea polska mailami z oburzeniem to wrócą dubbing. Lenie zasrane. Zawsze jak jest ostatnia odsłona gry to muszą coś spier***** bo by się polska polską nie nazywała.
0
·
i bardzo dobrze. Przynajmniej nie będzie problemów z DLC, które były niekompatybilne z polską wersją.
0
·

Cytat

ludzie nie dajcie zasypcie Ea polska mailami z oburzeniem to wrócą dubbing. Lenie zasrane. Zawsze jak jest ostatnia odsłona gry to muszą coś spier***** bo by się polska polską nie nazywała.


A tak trudno jest poczytać sobie po polsku słysząc angielskie dialogi? Jak pamiętam ten polski dubbing nie był rewelacyjny. Zostawcie to jak jest, ja jestem za angielskimi głosami a polskim tekstem (jak ktoś nie radzi sobie z angielskim).
0
·
@Krix Ale z polski dubbingiem lepiej się gra, a nie jak ktoś ci trajkocze po angielsku (to tak jakby postacie bełkotały, takie jest moje odczucie), ale to kwestia gustu. Dla mnie polski dubbing w ME (obu częściach) był świetny.
0
·
Nie wiem... może się już za bardzo przyzwyczaiłem. Większość gier lecę po angielsku, tak samo filmy, książki, komiksy. W ME naprawdę świetnie mi się grało słuchając angielskich głosów, całej różnorodności akcentów. Przyzwyczajenie.
0
·
Powiem krótko bez polskiego dubbingu gry nie kupuje kupiłem 2 poprzednie wersje Pl i byłem zadowolony
teraz po prostu sciągne ją z sieci nie bede płacił za gre w nie swoim jezyku. a czasy kiedy gry były po angielsku dawno mineły, w jakim kraju są wydawane gry z napisami. Nawet u ruskich jest dubbing ale w polsce są złodziejskie firmy i nie bedzie dubbingu nawet najgorszego . Trudno nigdy nie wspierałem piratów ale tym razem jeszcze zapłace piratom a nie firmie i dystrybutorom . Albo bedą polonizować gry jak sie nalezy, albo niech zyją piraci. Bo płacic za angielskie wersje gier nie bede i na dodatek domyślać sie o co chodzi w grze. LIPA . złodziejstwo , i LIPA
0
·
Zwróć uwagę na to, że w Rosji żyje 130mln ludzi, w tym potencjalnych nabywców pewnie z 20-30mln (może nawet więcej), a samych miłośników Mass Effect zapewne jeszcze mniej. W Polsce jest 38mln mieszkańców, potencjalnych nabywców dużo, dużo mniej, nie mówiąc już o miłośnikach samego MAss Effecta.
Zapewne z powodów ekonomicznych (koszt opłacenia aktorów, dźwiękowców, ewentualny zysk) EA nie zrobiło polskiego dubbingu.

Mi napisy w zupełności wystarczają, nie czuję się zrobiony w bambuko. W dodatku lubię czytać i nie przeszkadza mi oryginalny głos postaci, który moim zdaniem jest lepszy niż polski w dubbingu.
Poza tym, nie trzeba domyślać się o co chodzi w grze. Wystarczy czytać napisy.

Może silny nacisk graczy na EA Polska coś w tej sytuacji zmieni i pojawi się kiedyś polski dubbing w postaci patcha (w co, niestety, wątpię).

Dodaj komentarz

 
Męczą Cię captche? , a problem zniknie. Zajmie to mniej niż rozwiązanie captchy!
Wczytywanie...