„Mass Effect 3” – w jakim języku będzie trajkotać Shepard?

Warto jednak spojrzeć na to szerzej, prawda jest taka, że polscy wydawcy naprawdę olewają sprawę, przyklaskiwanie im za to że robią mniej za te same pieniądze (jeśli nie za większe) jest niewłaściwe, ja już nie mówię tu o samym dubbingu, choć on jest tego częścią, ale też np. o samo wydanie gry, teraz dadzą nam pudełko z płytą, a o drukowanych instrukcjach i poradnikach w wielu tytułach można tylko pomarzyć, temu też przyklaskujecie?

Odpowiedz
@Sosna
To w końcu mówimy o dubbingowaniu, czy o zawartości i cenie samej gry?
[center]

[right][center][center][center]


[/center][/center]

[/right][/center][/center]
Odpowiedz
Wszystko fajnie, ale angielska wersja Tali to moim zdaniem jest masakra, ten Rosyjski akcent i glos jak dziecko. No i polski dubbing uważam, że mass effectie był dobry. Jak dla mnie to lipa, że nie spolszczą go w pełni.
Odpowiedz
Mówimy o tym, że przyklaskiwanie wydawcom za to że wolą oszczędzić niż pójść na rękę graczom nie jest właściwe, wykonanie dubbingu czy wydanie gry z drukowaną instrukcją to koszta dla wydawców, z których oni rezygnują dla własnych korzyści, ze stratą dla nas graczy, wszystko jest ze sobą powiązane

Odpowiedz
Dla wielu graczy (http://www.gry-online...3.asp?ID=62171 tu jest głosowanie) brak polskiego dubbingu okazała się złą wiadomością. Myślicie, że EA zmieni dzięki temu zdanie i zrobi polski dubbing?

@Bosiaxd Po prostu nie umiesz przyznać racji, że jej nie miałaś.
1. Źle zrozumiałaś Kola, który sam pewnie grał w serię ME z ang. dubbingiem.
2. Napisałaś wielki plus to brak pol. dubbingu, więc się pomyliłaś, ale za nic nie chcesz tego przyznać.
3. Potem ciągle zjeżdżałaś z tematu ( pisałaś coś o gustach, że widzę tylko to co mi pasuje...), a teraz gadasz coś o tym, że się nie zgadzamy, tylko, że tylko jedna osoba może mieć rację w tym. To tak jak 1+2. Jedna osoba powie, że to jest 3, a druga, że 4 i tylko jedna ma rację. Tylko, że to nie Ty.
Odpowiedz
To było do przewidzenia, ale nie spodziewałbym się zmiany strategii w przypadku tego tytułu, teoretycznie zmienić to w przyszłości mogłaby słaba sprzedaż tytułu, ale bądźmy realistami, coś takiego się nie zdarzy.

Odpowiedz
Widzę że niezła dyskusja się tutaj rozgrzała .To może i ja durzucę swoje 3 grosze.Nikt nie ma nic przeciwko temu? No to jedziemy

Cytat

Spodobał Ci się polski dubbing w ME?

Tak przyznam szczerze, że dubbing w ME był na dobrym poziomie.Podobał mi się szczególnie głos pani komandor,Liary,Tali,Kaidana i Garrusa.To były dobre głosy.Inne postacie tez miały nie najgorsze a i gra aktorska była dużo lepsza niż w ME2.

Cytat

Jak się czułeś grając w ME2 z nowymi polskimi dubbingowcami?

Fatalnie.Głos inżynierek asari i ich komentarze np "Wróg zniknął mi z ekranu" śnią mi się aż do dzisiaj po nocach .No dobra przyznam ,że nowy Shepard mi bardziej pasował a także głos Samary i Tali.Do Agnieszki Kunikowskiej jako pani komandor trudno było mi sie przyzwyczaić.Miranda brzmiała okrropnie a radna asari mówiła głosem pani w średnim wieku a nie długo żyjącej asari.

Moi drodzy dubbing do ME3 raczej nie powinien wpłynąć na samą cenę gry.Oczywiście mogę się mylić ale mam do tego prawo.
@krzyslewy nie czepiaj się bosixd ,bo ma trochę racji.
Po pierwsze polscy gracze, którzy chcieli mieć angielski dub w ME2 musieli się męczyć grzebiąc w plikach gry.
Po drugie orginalna obsada serii Me ma bardzo dobrą grę aktorską i temu nikt nie powinien zaprzeczyć
Po trzecie znowu mogłaby zmienić się obsada głosów do ME3.
Po czwarte gusta są różne a o gustach się nie dyskutuje.

\"Kroczysz mroczną drogą, ale jest ona najmroczniejsza dopiero wtedy, jeżeli zamkniesz oczy\"


"Czasami mały aniołek musi utrzymywać pozory"
Odpowiedz
Rozwiązaniem kompromisowym i najbardziej korzystnym dla wszystkich byłoby wprowadzenie wyboru wersji dubbingowej przy instalacji gry, bądź też w jej opcjach. Polska wersja językowa nie musi wcale znaczyć takich utrudnień jak grzebanie w oddzielnych plikach. Zatem nie powinno się narzekać na polski dubbing, że utrudnia niektórym życie, a na niedopatrzenie, bądź lenistwo wydawców, tym bardziej że mówimy tutaj o jednej z najgłośniejszych premier w najbliższym czasie, które przyniosą wielomilionowe przychody. Choć warto zwrócić uwagę na to że nie jest to pierwsza tego typu sytuacja, o czym wspomniano w newsie, w ostatnim czasie co raz mniej gier posiada polski dubbing, patrząc już tylko od strony cRPG'ów: Risen, Dragon Age II. I nie mówcie mi, że to dobrze że my dostajemy mniej za te same pieniądze, podczas gdy za zachodnią granicą prawie każda gra jest w pełni dostosowana do warunków tamtego rynku (tj. zgermanizowana, że się tak wyrażę).

Odpowiedz

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Obserwator dnia piątek, 16 września 2011, 19:02 napisał

Widzę że niezła dyskusja się tutaj rozgrzała .To może i ja durzucę swoje 3 grosze.Nikt nie ma nic przeciwko temu? No to jedziemy

Tak przyznam szczerze, że dubbing w ME był na dobrym poziomie.Podobał mi się szczególnie głos pani komandor,Liary,Tali,Kaidana i Garrusa.To były dobre głosy.Inne postacie tez miały nie najgorsze a i gra aktorska była dużo lepsza niż w ME2.

Fatalnie.Głos inżynierek asari i ich komentarze np "Wróg zniknął mi z ekranu" śnią mi się aż do dzisiaj po nocach .No dobra przyznam ,że nowy Shepard mi bardziej pasował a także głos Samary i Tali.Do Agnieszki Kunikowskiej jako pani komandor trudno było mi sie przyzwyczaić.Miranda brzmiała okrropnie a radna asari mówiła głosem pani w średnim wieku a nie długo żyjącej asari.

Moi drodzy dubbing do ME3 raczej nie powinien wpłynąć na samą cenę gry.Oczywiście mogę się mylić ale mam do tego prawo.
@krzyslewy nie czepiaj się bosixd ,bo ma trochę racji.
Po pierwsze polscy gracze, którzy chcieli mieć angielski dub w ME2 musieli się męczyć grzebiąc w plikach gry.
Po drugie orginalna obsada serii Me ma bardzo dobrą grę aktorską i temu nikt nie powinien zaprzeczyć
Po trzecie znowu mogłaby zmienić się obsada głosów do ME3.
Po czwarte gusta są różne a o gustach się nie dyskutuje.

Dobra kończę ten temat, ale wszystko to co napisałeś (od po pierwsze do po czwarte) jest bez sensu. Czemu? Bo niczym z tego co wypisałeś nie pisałem.
@Sosna Wszystko dzięki temu, że większość osób jest od razu negatywnie nastawiona do polskiego dubbingu, więc wydawcy prawie zawsze z tego rezygnują. Z polskich wydawców to chyba tylko CD-Projekt robi gry pl. dub. Przynajmniej najczęściej je robi.
Odpowiedz

Cytat

Dobra kończę ten temat, ale wszystko to co napisałeś (od po pierwsze do po czwarte) jest bez sensu. Czemu? Bo niczym z tego co wypisałeś nie pisałem.

W tych punktach nie pisałem tego co napisałeś w nich wcześniej. Po prostu wyraziłem zdanie o możliwej polonizacji ME3.Pogódź się z tym krzyslewy że dubbing ME2 nie był wcale taki doskonały. Tak czy inaczej widze, że ten temat jest zamkniety.Ja nikomu nie zamierzam narzucać mojego zdania więc myślę że tą sprawę możemy zakończyć.
Rozwiązanie, które proponuje Sosna było by właściwe w przypadku ME3.

\"Kroczysz mroczną drogą, ale jest ona najmroczniejsza dopiero wtedy, jeżeli zamkniesz oczy\"


"Czasami mały aniołek musi utrzymywać pozory"
Odpowiedz

Cytat

Dobra kończę ten temat, ale wszystko to co napisałeś (od po pierwsze do po czwarte) jest bez sensu. Czemu? Bo niczym z tego co wypisałeś nie pisałem.

Cytat

W tych punktach nie pisałem tego co napisałeś w nich wcześniej. Po prostu wyraziłem zdanie o możliwej polonizacji ME3.Pogódź się z tym krzyslewy że dubbing ME2 nie był wcale taki doskonały. Tak czy inaczej widze, że ten temat jest zamkniety.Ja nikomu nie zamierzam narzucać mojego zdania więc myślę że tą sprawę możemy zakończyć.
Rozwiązanie, które proponuje Sosna było by właściwe w przypadku ME3.

Czy ja mówiłem, że był doskonały? A te punkty skierowałeś do mnie tak jakbym przeczył im wszystkim. Nie próbuj robić ze mnie durnia! Jak na razie to ja nie mam pojęcia do czego ta dyskusja prowadzi. Piszesz coś o gustach, o których nawet nie wspomniałem, a teraz sam narzucasz swoje zdanie pisząc, że dubbing w ME2 nie jest doskonały i mam się z tym pogodzić, a ja pisałem tylko, że mi się PODOBAŁ. Mam taką jedną sugestie - czytaj do końca posty i zastanów się co piszesz, bo ja Cię kompletnie nie rozumiem. Mam wrażenie, że czytałeś tylko posty Bosixd lub wyrywasz zdania z całego postu, które mają sens tylko wtedy kiedy czyta się CAŁY POST lub CAŁĄ DYSKUSJĘ. No to chyba teraz można zakończyć temat, chyba, że chcesz pisać znowu chcesz mi coś wmawiać.
PS Mam nadzieję, że nie
Odpowiedz
@krzyslewy nie pouczaj mnie, bo ja tego nie lubię to po pierwsze.Jeśli chodzi o gusta to miałem na myśli że albo komuś podobał się dubbing albo nie.Swoje sugestie zachwaj raczej dla siebie.Wiem jak brać udział w dyskusji i nie proszę o żadne lekcje.To by było na tyle a jeżeli chcemy po dyskutować na temat polonizacji ME2 to jest na tym forum taki temat.Nie bawię się w moderatora ani nim nie jestem, ale poczułem się przez Ciebie obrażony.
Ta dyskusja poszła do nikąd, ponieważ zaczyna się narzucanie zdań a tego chciałem uniknąć.Dla mnie dubbing ME2 był przeciętny chociaż podobał mi się głos Samary,Tali i nowego Sheparda oraz Thane'a.O niebo lepsze była polonizacja DA:O lub ME
PS Ja Tobie nie próbuję niczego wmawiać.Masz mi coś do zarzucenia wyślij mi to PMką.

\"Kroczysz mroczną drogą, ale jest ona najmroczniejsza dopiero wtedy, jeżeli zamkniesz oczy\"


"Czasami mały aniołek musi utrzymywać pozory"
Odpowiedz

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Obserwator dnia sobota, 17 września 2011, 16:10 napisał

@krzyslewy nie pouczaj mnie, bo ja tego nie lubię to po pierwsze.Jeśli chodzi o gusta to miałem na myśli że albo komuś podobał się dubbing albo nie.Swoje sugestie zachwaj raczej dla siebie.Wiem jak brać udział w dyskusji i nie proszę o żadne lekcje.To by było na tyle a jeżeli chcemy po dyskutować na temat polonizacji ME2 to jest na tym forum taki temat.Nie bawię się w moderatora ani nim nie jestem, ale poczułem się przez Ciebie obrażony.
Ta dyskusja poszła do nikąd, ponieważ zaczyna się narzucanie zdań a tego chciałem uniknąć.Dla mnie dubbing ME2 był przeciętny chociaż podobał mi się głos Samary,Tali i nowego Sheparda oraz Thane'a.O niebo lepsze była polonizacja DA:O lub ME
PS Ja Tobie nie próbuję niczego wmawiać.Masz mi coć do zarzucenia wyślij mi to PMką.

Jakby co ja z Obserwatorem się pogodziłem na PMce.

http://forum.ea.com/p...94.page#214606
Tu jest petycja do EA, aby zrobili pełną polonizację.
Odpowiedz
Powiem tak petycja jest nie głupia i może EA zechce ją przyjąć i przemyśleć swoje postepowanie. Z innej beczki to na http://dubscore.pl/Ho...Mass_Effect_3_

\"Kroczysz mroczną drogą, ale jest ona najmroczniejsza dopiero wtedy, jeżeli zamkniesz oczy\"


"Czasami mały aniołek musi utrzymywać pozory"
Odpowiedz

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Obserwator dnia czwartek, 22 września 2011, 13:18 napisał

Powiem tak petycja jest nie głupia i może EA zechce ją przyjąć i przemyśleć swoje postepowanie. Z innej beczki to na http://dubscore.pl/Ho...Mass_Effect_3_

O to ciekawe. Takie podsumowanie może ruszy CD Projekt, ale może brak dubbingu, a potem nagle jego obecność to ogromna reklama. Usłyszą o tym nawet Ci co nie grali w ME i się na ME3 skuszą. Ja w każdym razie pisałem już na ok. 5 forach o moim niezadowoleniu związku z brakiem dubbingu i mam nadzieję, że to coś da. Najgorsze jednak jest to, że mam wrażenie, że EA ma wszystkich graczy w d***e, bo nie piszę, że to nic nie da czy, że da... nic! Nawet na forum EA nie raczyli odpisać. Gratuluje Sosnie (widać Twoje argumenty były tak słuszne, że wzięli Cię do tego artykułu) i gratuluje także tego co ten artykuł napisał, bo odpowiedział na wszystkie argumenty typu... dlc będę kompatybilne i inne błędy użytkowników związku z niewiedzą i zbytnią ufnością EA (dlc nie są kompatybilne z polską wersją! hahaha).
@Obserwator Dzięki za podanie linka. Artykuł był dla mnie ogromnie ciekawy
Odpowiedz
i dzięki tej wiadomości już z mniejszym entuzjazmem czekam na ME3, ja tam lubiłam polski dubbing, obie części mam oryginalne ale tym razem pokoszę się o pirata, bo na kinówke nie wydam takiej kasy
Odpowiedz
ludzie nie dajcie zasypcie Ea polska mailami z oburzeniem to wrócą dubbing. Lenie zasrane. Zawsze jak jest ostatnia odsłona gry to muszą coś spier***** bo by się polska polską nie nazywała.
Odpowiedz
i bardzo dobrze. Przynajmniej nie będzie problemów z DLC, które były niekompatybilne z polską wersją.
Odpowiedz

Cytat

ludzie nie dajcie zasypcie Ea polska mailami z oburzeniem to wrócą dubbing. Lenie zasrane. Zawsze jak jest ostatnia odsłona gry to muszą coś spier***** bo by się polska polską nie nazywała.


A tak trudno jest poczytać sobie po polsku słysząc angielskie dialogi? Jak pamiętam ten polski dubbing nie był rewelacyjny. Zostawcie to jak jest, ja jestem za angielskimi głosami a polskim tekstem (jak ktoś nie radzi sobie z angielskim).
Nie liczy się cel a droga do niego

Who's the more foolish: the fool, or the fool who follows him?- Obi-Wan Kenobi
Odpowiedz
@Krix Ale z polski dubbingiem lepiej się gra, a nie jak ktoś ci trajkocze po angielsku (to tak jakby postacie bełkotały, takie jest moje odczucie), ale to kwestia gustu. Dla mnie polski dubbing w ME (obu częściach) był świetny.
Odpowiedz
← Nowości

„Mass Effect 3” – w jakim języku będzie trajkotać Shepard? - Odpowiedź

 
Męczą Cię captche? , a problem zniknie. Zajmie to mniej niż rozwiązanie captchy!
Wczytywanie...