
"Wiedźmin 3" to olbrzymia gra z gigantyczną ilością dialogów oraz przerywników filmowych. Stąd też było to także prawdziwe wyzwanie w kwestii lokalizacyjnej, które wymagało tytanicznej pracy setki tłumaczy oraz specjalistów od voice-actingu. Tym bardziej, jeżeli weźmiemy pod uwagę, że przygody Geralta w pełni przełożono na piętnaście języków, a siedem z nich doczekało się własnego dubbingu.
W celu ukazania piękna różnorodności i bogactwa w tym aspekcie, studio przygotowało specjalny materiał filmowy. Ukazuje on pieśń "Wilcza zamieć" w wersji angielskiej, niemieckiej, japońskiej, polskiej, francuskiej, portugalskiej oraz rosyjskiej. Eurowizja wysiada.


















