Dzisiaj rano Blizzard zaskoczył część użytkowników wiadomością, którą niekoniecznie wszyscy się przejęli. Komercyjna machina tej firmy postanowiła zauważyć nasze braki w dziedzinie języków obcych, główna strona firmy została przetłumaczona na język polski. Może to dziwić, w końcu nie jesteśmy przyzwyczajeni do tego, że język czterdziestomilionowego państwa znajduje się w kolejce tuż za językami ogromnych rynków francuskich, hiszpańskich i niemieckich. Niestety, przetłumaczona została tylko strona główna oraz kilka mniejszych z ogólnymi informacjami. Strony domowe poszczególnych gier, jak choćby Diablo III czy World of Warcraft nadal czekają na spolszczenie. Narodowa duma została miło połechtana, ale nie sprawiłoby to większej różnicy przyzwyczajonej do używania języka angielskiego na co dzień rzeszy graczy.
Dla nich mamy coś specjalnego. Całkiem niedawno dla wybrańców dostępna jest wersja World of Warcraft: Cataclysm zwana "Friends & Family Alpha". Serwis MMO Champion, najwyraźniej korzystając z mocy nadprzyrodzonych, wszedł w posiadanie ogromnej biblioteki zrzutów ekranowych, modeli postaci oraz innych (UWAGA, SPOILERY!) informacji na temat nadchodzącego rozszerzenia najbardziej popularnego MMO na świecie. Jak się okazuje, w Cataclysm mocno zmieniają się krajobrazy, które przyjdzie nam oglądać w znajomych miejscach. W rozwinięciu newsa prezentujemy małą próbkę tego, co można zobaczyć w serwisie MMO Champion oraz bezpośredni link do materiałów.
Gobliński Balon
Deephome
Hyjal, Throne of Flames
Kezan, Swindle Street
Lost Isles, The Slave Pits
Vashjir, Kelp Forest, Coldlight Chasm
Worgen
Gobliński Samochód
Wszystkich zaciekawionych odsyłamy do źródła tychże screenshotów, czyli podstrony serwisu MMO Champions. Przypominamy również, że nie wszystkie zmiany pokazane na tych screenshotach będą wprowadzone!
Komentarze
Dodaj komentarz