Beamdog opublikował łatkę o numerze 2.5, która poprawia sporo błędów i dodaje długo wyczekiwane tłumaczenie na obce języki drugiej odsłony "Wrót Baldura" w wersji Enhanced Edition. Rzecz jasna, najbardziej cieszą się Koreańczycy, ale i nad Wisłą mamy powody do zadowolenia.
class="lbox">Chociaż Beamdog ostatnio nie wysila się przy "odświeżaniu" klasycznych gier RPG (patrz: ledwie widoczna poprawa wersji wizualnej miasta Neverwinter), to wreszcie pojawiła się wyczekiwana od dawna łatka o numerze 2.5. Mimo że oficjalnie w wersji beta, to jednak w końcu możemy spodziewać się licznych poprawek oraz raptem paru nowych portretów. Nas jednak najbardziej cieszy coś innego.
"Ledwie" rok po fanowskim tłumaczeniu na polski wreszcie możemy spodziewać się lokalizacji w ojczystym języku. Powracają znane i kochane filmiki, nowa zawartość także została w pełni przetłumaczona. Wystarczy skorzystać z wersji beta o numerze 2.5. Dla gry w wersji na Steam musimy skorzystać z "Właściwości" oraz zakładki "Beta".
class="lbox">Teoretycznie lepiej późno niż nigdy, stąd tylko drugi dodatek do pierwszej odsłony sagi wciąż pozostaje nieprzetłumaczony. Kiedy i tam pojawią się nowe lokalizacje? Tego nie zdradził póki co nikt, ale wygląda na to, że już bliżej niż dalej.