dziki_zachód

---

---
Odpowiedz
No całkiem nieżle, tylko zauważłem parę sprzeczności ale to błachostka(była mowa, że energie nie myślą ,a potem że nie miały czasu na zastanawianie się, dlaczego zostały stworzone)
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
Odpowiedz
bo to jest tak jak z lunatykowaniem i hipnozą i chodzeniem do szkoły:P
lunatykowanie: śpisz, chodzisz ale nie wiesz że chodzisz i nawet nie wiesz że śpisz, bo dopiero jak się obudzisz to wiesz:P

hipnoza: usypiają cię, zadają pytania, a gdy cie budzą to pytasz się kiedy zaczynamy:P

chodzenie do szkoły: myślisz sobie o zadaniu na fizykę, ale nie skupiasz się na tym, w którą stronę powinieneś iść bo ty to wiesz ale nie myślisz o tym

innymi słowy wyższa filozofia:P
Odpowiedz
Ale mi chodziło o coś innego. TY wiesz dlaczego idziesz do szkoły i po co, a poza tym w ogóle myślisz,a energie nie, a potem piszesz, że myślą, ale nie zastanawiają się nad swoim celem, po prostu chodziło o małą sprzeczność
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
Odpowiedz
dobra mniejsza... w dalszej części książki nie będzie istotne, czy w tym momencie myślały, czy nie:P możesz mi wierzyć
Odpowiedz
To raczej bylo do przewdzenia
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
Odpowiedz
---
Odpowiedz
Fajne i ciekawe.
Cieszę się, że jestem jednym z bogów

A - dziękowałeś za to, że Ci przypomniałem - nie ma za co

Czekam na kolejną część.
[font="Courier"]"In noreni per ipe,
in noreni cora;
tira mine per ito,
ne domina.
In romine tirmeno,
ne romine to fa,
imaginas per meno per imentira."[/font]

[font="Courier"]"Nie bój się cieni, one świadczą o tym, że gdzieś znajduje się światło"[/font]
[font="Courier"]"Nigdy nie znajdziesz prawdziwego przyjaciela, jeśli sam nie umiesz nim być..."[/font]
[font="Courier"]Hej, Ty lepiej czytaj moje posty, a nie sygnaturę.[/font]
Odpowiedz
---
Odpowiedz
Co do obydwu ostatnich części :Opis powstania Śródziemia i ogólnie całej krainy wykreowanej przez Tolkiena (bo Middle- Earth to nie jedyna na jego mapie) on sam dał, a więc trochę nie podoba mi się zmienianie tego i przekręcanie czyjejś pracy.
A ponadto "Hobbit" i "Władca Pierścieni" były napisane jako jeden tom autorstwa tychże hobbitów pod nazwą "Czerwona Księga "(chociaż wiadomo, żę to również wymysł Tolkiena) Oprócz tego jest git
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
Odpowiedz
Zależy jak na to spojrzeć, bo nie chodzi o to, żę je umieściłeś, ale o to, że "fałszujesz" historię jego powstania, a to może się nie spodobać fanom(jak nie wiesz o czym mówie, to poczytaj se "Silmarilliona")
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
Odpowiedz
No, niezłe to, niezłe...
Najbardziej mnie zdziwiło to:

Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Jugg dnia śro, 14 maj 2008 - 01:12 napisał

W pomieszczeniu unosił się zapach oparów przypominający zapach gotowanych zgniłych jaj.


On to poczuł? Jeśli tak to jakim cudem przeżył?!
[font="Courier"]"In noreni per ipe,
in noreni cora;
tira mine per ito,
ne domina.
In romine tirmeno,
ne romine to fa,
imaginas per meno per imentira."[/font]

[font="Courier"]"Nie bój się cieni, one świadczą o tym, że gdzieś znajduje się światło"[/font]
[font="Courier"]"Nigdy nie znajdziesz prawdziwego przyjaciela, jeśli sam nie umiesz nim być..."[/font]
[font="Courier"]Hej, Ty lepiej czytaj moje posty, a nie sygnaturę.[/font]
Odpowiedz
Już chciałem się odciąć jakąś ripostą w stylu mojego Nicku, ale pomyślałem, że nie warto się o głupstwo kłucić. Pisz dalej, zobaczymy co z tego wyjdzie .....
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
Odpowiedz
No, wreszcie są dialogi, ale... trochę źle je "budujesz". Patrz:


Przejdź do cytowanego postu Użytkownik Jugg dnia śro, 14 maj 2008 - 22:40 napisał

-Dobrze. Bardzo dobrze.- pochwalił go Averrand, co było w jego przypadku rzadkością. - To powinna być dla ciebie ważna lekcja.



Jeśli masz postawić " - " to przed nią nie stawiaj kropki, bo to jest błąd. Czyli tak to powinno wyglądać:

"- Dobrze. Bardzo dobrze - pochwalił go Averrand, co było w jego przypadku rzadkością - To powinna być dla ciebie ważna lekcja."

I tak samo z innymi ma być. Czasami popełniasz ten błąd a czasami nie. Więc uważaj. Dopracuj te dialogi i będzie git

Nom , ale oprócz tego to fajne i ciekawe.
Czekam na kolejną część
[font="Courier"]"In noreni per ipe,
in noreni cora;
tira mine per ito,
ne domina.
In romine tirmeno,
ne romine to fa,
imaginas per meno per imentira."[/font]

[font="Courier"]"Nie bój się cieni, one świadczą o tym, że gdzieś znajduje się światło"[/font]
[font="Courier"]"Nigdy nie znajdziesz prawdziwego przyjaciela, jeśli sam nie umiesz nim być..."[/font]
[font="Courier"]Hej, Ty lepiej czytaj moje posty, a nie sygnaturę.[/font]
Odpowiedz
Obrazki psują cały klimat. Ja bym wolał barwny opis.
Odpowiedz
Nie, wcale nie, jest to tak jakby ilustracja w książce
[font="Courier"]"In noreni per ipe,
in noreni cora;
tira mine per ito,
ne domina.
In romine tirmeno,
ne romine to fa,
imaginas per meno per imentira."[/font]

[font="Courier"]"Nie bój się cieni, one świadczą o tym, że gdzieś znajduje się światło"[/font]
[font="Courier"]"Nigdy nie znajdziesz prawdziwego przyjaciela, jeśli sam nie umiesz nim być..."[/font]
[font="Courier"]Hej, Ty lepiej czytaj moje posty, a nie sygnaturę.[/font]
Odpowiedz
← Fan Works

--- - Odpowiedź

Wczytywanie...