mam nadzieje ze gra bedzie tego warta
wielkie dzieki ludzom poswiecajacym swoj prywatny czas
a sam z wlasnego przypadku wiem ze tlumaczenie nawet w g.doc zajmuje sporo czasu
i sporo nerwow przy poprawkach by test byl w miare zrozumialy
-
co do dystrubutora, ale tu chyba bardzo mocno sie mylisz
to ea olalo poniewaz powinni dostarczyc *narzedzia*do tlumaczenia
badz skozystac z profesjonalnego tlumaczenia dostarczonego przez dystrybutora
tak sie nie stalo, czyli tu nie leniwego wydawcy w polsce wina....