Polska Aribeth - Odpowiedź

 
Męczą Cię captche? , a problem zniknie. Zajmie to mniej niż rozwiązanie captchy!

Podgląd ostatnich postów

Tyrael,
u mnie nikt nie mówi po angielsku ... to pewno dlatego że mój brat kupił grę w tym roku
DeBe,
Nic dodać, nic ująć.
Eris Delair,
Moim zdaniem głosy postaci świetnie do NWN dopasowali, a Aribeth też mi chwilę gadała po angielsku jeszcze w 4 rozdziale, ale patch wszystko naprawił.
zbyl2,

Użytkownik Draxor napisał

Fakt, Aribeth gada w 1 rozdziale po angielsku, ale na szczęście błąd ten usunięto już w pierwszym patchu...

[post="15980"]<{POST_SNAPBACK}>[/post]



A ja nie wgrywałem patchów i cały czas mówiła aribeth po polsku.
Sta¶o,
tak tak Nasza paladynka Mówi jeszcze po angielsku na początku 2 aktu i na samym początku 1 jak opowiada o napaści na Akademie.
VL,
NIe jest to wielki problem, pare zdań po angieslu i mamy kontrast co do poslkiegich napisów, widać czy dobrze przetłumaczyli, i dobrze przetłumaczyli B)
Saturas,

Użytkownik Draxor dnia Aug 15 2004, 05:41 PM napisał

Fakt, Aribeth gada w 1 rozdziale po angielsku, ale na szczęście błąd ten usunięto już w pierwszym patchu...

nNo ja miałem zawsze po polsku nawet bez wgrania patcha. No ale przynajmniej mam dobrą wersję.
Draxor,
Fakt, Aribeth gada w 1 rozdziale po angielsku, ale na szczęście błąd ten usunięto już w pierwszym patchu...
Deus,

Użytkownik Saturas dnia Aug 15 2004, 10:59 AM napisał

Użytkownik Vampire Lord dnia Aug 15 2004, 09:21 AM napisał

Dokładnie, poza tym są literówki, albo raczej tak że u mnie czasami pani Aribeth leci po ANG Ale takie wpadki były chyba 3-4 razy

Po angielsku?
Ja nic takiego nie miałem ale czasami mi się w katalogu nwn na moim dysku pojawiały dźwięki postaci z gry po angielsku, ale nigdy w grze, no może jak ktoś śpiewał cośpo angielsku w grze w karczmie.

No nie wiem Saturas chyba, że miałeś jakąś inną wersję bo Pani Aibrecht w pierwszym rozdziale w Świątyni nawija do nas przez chcilę po angielsku [to jest wtedy jak zleca nam zadanie odnalezienia zwierząt z Waterdeep] Troche to głupio wyglada, ale luz. Ogółem NWN jest dobrze spolszczony
Saturas,

Użytkownik Vampire Lord dnia Aug 15 2004, 09:21 AM napisał

Dokładnie, poza tym są literówki, albo raczej tak że u mnie czasami pani Aribeth leci po ANG Ale takie wpadki były chyba 3-4 razy

Po angielsku?
Ja nic takiego nie miałem ale czasami mi się w katalogu nwn na moim dysku pojawiały dźwięki postaci z gry po angielsku, ale nigdy w grze, no może jak ktoś śpiewał cośpo angielsku w grze w karczmie.
VL,
Dokładnie, poza tym są literówki, albo raczej tak że u mnie czasami pani Aribeth leci po ANG Ale takie wpadki były chyba 3-4 razy
Saturas,
No bardzo mi siępodobają, bo są świetnie podłożone no i jak zwykla prawidłowo i profesjonalnie. Ale w każdej z gier cdprojektu możemy zauważyć głosy np. Dekarda caina z diablo czy innych, ale co z tego ważne że mamy tych profesjanolistów.
Draxor,
Co sądzicie o polonizacji NWN? Jak dla mnie jest bardzo dobra. Głosy lektorów są nieźle dobrane. Dopatrzyliście się jakichś błędów w tłumaczeniu? Albo literówek?
Wczytywanie...