Przyznam szczerze, że brakuje mi polskiego dubbingu. Usłyszałem w końcu ten oryginalny i powiem, że jest dobry - może nawet lepszy - od rodzimego, jednak z polską wersją ME3 nie jest do końca dobrze.
Razi już w początkowym filmiku pewna "żołnierka". Ja wiem, że powstają cuda typu "pani ministra", ale Miodek tego nie pochwala
Kolejne kwiatki to brak niektórych linii dialogowych. Nieistotnych zbytnio, ale jednak. Kolejny kwiatek - obóz uchodźców na Cytadeli. Co ciekawe, jest to wierne tłumaczenie angielskiej nazwy, jednak szukanie "obozu" wśród opcji korzystania z windy mija się z celem, bo ten obszar nazwano inaczej. Faktycznie nikt tego nie zauważył przed premierą?
Kompletnie olano wiadomości. Wcześniej Emily ciekawie pogłębiała tło fabularne gry. Tutaj też są jakieś Newsy, ale po angielsku. Kto nie rozumie ma problem, bo "zapomniano" dodać stosowne napisy.
Razi już w początkowym filmiku pewna "żołnierka". Ja wiem, że powstają cuda typu "pani ministra", ale Miodek tego nie pochwala
Kolejne kwiatki to brak niektórych linii dialogowych. Nieistotnych zbytnio, ale jednak. Kolejny kwiatek - obóz uchodźców na Cytadeli. Co ciekawe, jest to wierne tłumaczenie angielskiej nazwy, jednak szukanie "obozu" wśród opcji korzystania z windy mija się z celem, bo ten obszar nazwano inaczej. Faktycznie nikt tego nie zauważył przed premierą?
Kompletnie olano wiadomości. Wcześniej Emily ciekawie pogłębiała tło fabularne gry. Tutaj też są jakieś Newsy, ale po angielsku. Kto nie rozumie ma problem, bo "zapomniano" dodać stosowne napisy.