Kajko i Kokosz mówią w esperanto! - Odpowiedź

 
Męczą Cię captche? , a problem zniknie. Zajmie to mniej niż rozwiązanie captchy!

Podgląd ostatnich postów

krzyslewy,

Tworzone przez wspaniałego scenarzystę i rysownika Janusza Christę przygody dwóch słowiańskich wojów od dziesięcioleci są jedną z najpopularniejszych polskich serii komiksowych.

Kajko i Kokosz,Egmont class="lbox">Kajko i Kokosz,Egmont

Wydawnictwo Egmont z okazji urodzin Ludwika Zamenhofa, przypadających 15 grudnia i na zakończenie 2017 roku ogłoszonego przez UNESCO rokiem twórcy języka esperanto, wydaje album „Skarby Mirmiła” w międzynarodowym języku jako „Trezoroj de Mirmilo”. Komiks już w sprzedaży. Fani oraz kolekcjonerzy Kajka i Kokosza nie mogą tego przegapić!

Kajko kaj Kokoŝo – Trezoroj de Mirmilo jest specjalną edycją komiksu Janusza Christy (1934–2008) Kajko i Kokosz – Skarby Mirmiła przetłumaczonego na język esperanto. Cykl opowiada o dwóch wojach – dzielnym i rozważnym Kajku oraz żarłocznym i samolubnym Kokoszu, którzy bronią Mirmiłowa przed atakami niecnych Zbójcerzy pod wodzą Hegemona i przeżywają masę zabawnych przygód. Komiks powstawał w latach 70. i 80. XX wieku i był jedną z wizytówek czasopisma młodzieżowego „Świat Młodych”. W 2003 roku wydawnictwo Egmont Polska wznowiło serię, a dzięki tej reedycji wszystkie części komiksu ukazały się po raz pierwszy w kolorze.

Kajko i Kokosz,Egmont class="lbox">Kajko i Kokosz,Egmont

Język esperanto został stworzony przez Ludwika Zamenhofa, urodzonego w Białymstoku lekarza okulistę o polsko-żydowskich korzeniach. Według Polskiego Stowarzyszenia Europa Demokracja Esperanto język ten jest drugim, zaraz po języku angielskim, najpopularniejszym językiem wśród internautów, a na świecie istnieją aż czterdzieści dwa uniwersytety, które umożliwiają naukę esperanto. Liczba ludzi płynnie posługujących się językiem esperanto to od kilkudziesięciu tysięcy do kilku milionów i ciągle rośnie.

Album – z polskiego na esperanto – przetłumaczył Przemysław Wierzbowski, prezes Białostockiego Towarzystwa Esperantystów. Wersję komiksu Skarby Mirmiła w języku esperanto z pewnością docenią esperantyści ze wszystkich zakątków świata. Będzie także nie lada gratką dla kolekcjonerów i miłośników przygód Kajka i Kokosza oraz twórczości Christy.

W tym tomie smok Miluś rozwija się. Właśnie wkroczył na nowy etap – wyrosły mu skrzydła. Ale co z tego, skoro nie umie ich używać, a lekcje latania, jakie serwują mu Kajko z Kokoszem, nie przynoszą pożądanych rezultatów? Za to mają mnóstwo skutków ubocznych w postaci paskudnych ran ciętych, kłutych i szarpanych u pechowych i mało skutecznych nauczycieli... Zbójcerze też nie próżnują, choć tym razem mogą poszczycić się sukcesem. Co prawda nie zrealizowali co do litery swojego planu „na plasterki!”, za to schwytali w pułapkę... nie Mirmiła, jak planowali, ale smoka Milusia. I to dopiero podoba się ich wodzowi Hegemonowi, który żąda gigantycznego okupu w złocie za młodego smoka. Ale skąd mieszkańcy Mirmiłowa mieliby wziąć taką fortunę?...

Wydawnictwo Egmont od lat przypomina spuściznę Janusza Christy, wydając również edycje regionalne komiksów w serii, m.in. w gwarze góralskiej, kaszubskiej, czy śląskiej. W 2018 roku do rąk czytelników trafią również inne wersje językowe, już w marcu nakładem Egmont Polska zostanie wydany po angielsku album „Szkoła latania”.

„Kajko kaj Kokoŝo. Trezoroj de Mirmilo”, verko de la majstro de komikso Janusz Christa, finfine estas legebla en Esperanto! (tłum. „Kajko i Kokosz. Skarby Mirmiła”, dzieło mistrza komiksu – Janusza Christy, wreszcie dostępne w esperanto!)

O KOMIKSIE:

Kajko i Kokosz,Egmont class="lbox">Kajko i Kokosz,Egmont
  • Kajko kaj Kokoŝo – Trezoroj de Mirmilo
  • Scenariusz: Janusz Christa
  • Rysunki: Janusz Christa
  • Przekład: Przemysław Wierzbowski
  • Oprawa: miękka
  • Objętość: 44 strony
  • Format: 215x290
  • Cena: 24,99
  • ISBN: 978-83- 281-2636- 7
  • Język oryginału: polski
  • Seria: Kajko i Kokosz
  • Kategoria: komiks polski
  • Tematyka: humor
Wczytywanie...