"And death shell have no dominion" - Dylan Thomas - Odpowiedź

 
Męczą Cię captche? , a problem zniknie. Zajmie to mniej niż rozwiązanie captchy!

Podgląd ostatnich postów

Atis,
Taki sobie, serio. 5/10. :?
olo,
ehhhh szkoda ze to nie smierc zatriumfuje tylko odwrotnie...tak by mi sie bardziej podobalo oceniam go na 8+/10
Vantess,
Wybacz, juz daje. Niestety tlumaczenie wykonalem sam wiec moze nie byc wystarczajaco poetyckie.

Dylan Thomas
"A smierc nie zatriumfuje"

A smierc nie zatriumfuje
Martwi zjednocza sie
Z czlowiekiem na skrzydlach wiatru i ksiezycem zachodu
Gdy ich kosci beda bielec i w proch sie rozsypia
Zostana odziani w gwiazdy
Choc zaglebia sie w obledzie pozostana normalnymi
Choc zatona powroca na powierzchnie
Choc zycie kochankow dobiegnie konca milosc pozostanie
A smierc nie zatriumfuje
Atis,
Wiesz, zamieść jeszcze polskie tłumaczenie to ocenię.
Vantess,
Aby cos sie roszylo z ta poezja postanowilem zamiescic jeden z ciekawszych wierszy Thomas'a, mam nadzieje, ze sie spodoba.

Dylan Thomas

"And death shall have no dominion"

And death shall have no dominion.
Dead men naked they shall be one
With the man in the wind and the west moon;
When their bones are picked clean and the clean bones gone,
They shall have stars at elbow and foot
Though they go mad they shall be sane,
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
Wczytywanie...